flat7th

memo/20120815

created 2012-08-15 modified 2012-08-16 

英語より日本語の方が主語の省略に寛容と思う。
そこから連想。

ある意見があったとして、「誰が」そう主張しているのか、に対する厳しさが、日本人は薄くて、日本人は正しい意見は誰が言っても正しいと思ってるかも。

比較して西欧人は、意見には必ず「主語」が必要で、誰がその意見を言ってるかで意味なんか全く違うと思ってるかも。

つまりこうかも?

日本人の脳内
  主張者 ◇-- 意見

西欧人の脳内
  主張者 ◆-- 意見


別の話。

哲学っぽい話をするとき、説得力を増そうとしてたとえ話をすることはよくある。
しかし自分の経験が浅いことをたとえ話にすると、却って嘘っぽくなり、説教くさくなるのだなぁ。

気をつけよう。